Rulings of Marcus Aurelius resolving legal disputes
SEG 29.127 Date: 174/5 AD
First stele
Fragment 1
. . . son . . . . . . shall be done. . . . . . . the mighty man (i.e. Herodes) . . . [1] . . . to nourish . . . (5) . . . of Herodes . . . . . . is straightened . . . . . . they might depart. Succession . . . . . .
Fragment b
. . . . . . . . . of calm . . . . . . (5) . . . for safety . . . . . . for I see . . . . . . of the master of the . . . . . .
Fragment c
. . . . . . and to . . . . . . to be banished . . . . . . is pained at the Athenians . . . (5) . . . I stood firm; it was decided . . . to an island . . . [2] . . . and tangled, as heavy to the . . . . . . was contrived . . . . . . Euodos son of Onesimos, who without . . . [3] . . . having contrived . . . (10) . . . I . . . since not even to the former ones . . . . . . he shall keep away from his fatherland and its islands. . . . [4] . . . of the mighty man (i.e. Herodes), yet also a slave, Lysis or resolution not . . . . . . to those who were done nothing seemed to separate, I would like . . . . . . they waited until I delivered my opinion on these matters continuously . . . (15) . . . the accusations (enklēmatōn) presented above and below. Since the . . . . . . having been at my judgement and especially for the very . . . . . . falling short of . . . the mighty man (i.e. Herodes) privately . . . . . . I give Ofillius Ingenuus as [judge (dikastēn) . . . ][5] . . . having been done . . .
Fragment d
. . . differ . . . . . . beyond and the . . . . . . they have received from the . . . . . . nor the freedmen (apeleutherous) . . . (5) . . . those after these matters, who . . . . . . at the Agora . . . . . . just men of the Athenians . . . . . . of Herodes and . . . . . .
Fragment f
Second stele
Fragment e
(1) [Appeals (ekklētoi), which] Ael(ius) Praxagoras, Cl(audius) Demostratos, and Ael(ius) Themison made against Ael(ius) Dionysios [are shown] to be justified,
[so it was] necessary to hold these appeal trials (epheseōn). It was decided that it was enough to [know] the elections (archairesias) were held in accordance with the law (enthesmōs),
and I did not consider it to be necessary that [judgement (krisin)?] of these men take place, due to it not having happened in Athens either. [For] next time, however, in order to leave no doubt, those voluntarily seeking the post of Dadouch or any other
(5) priesthood greater than what they have got already, must first surrender the headband (strophion) (of that priesthood) in accordance with the law, but if anyone
should be called up [by] the People, there will be no grounds for dispute against him, if the previous symbols are not surrendered before
it is accepted. Once elected, however, he too will surrender the priesthood previously belonging to him.[7] (2) Appeals (ekklētoi), which
Sentius Attalos and Klemes son of Klemes and Claudius Chrysippos made from the court (dikastēriou) and from the king (basileōs) Cl(audius) Eupraxides against Valerius Mamertinus will be closed (perigegrapsontai).[8] So, since Mamertinus, although he is a Eumolpid, had no
(10) parent on either side from the genos of the Kerykes, he lacks the only means by which those from one of these
[two] gene are allowed to transfer to the other. He will desist from seeking the position of sacred herald (hierokērukeias). But the elections
between the others – both those who have already received judgement in their favour (epidikasamenōn) and those who now intend to announce their candidacies in accordance with the laws of the Athenians – will be resumed. Mamertinus will not be removed from the number of the Eumolpids and
will recover his priesthood. But this idea, which came to me after I had reached my verdict (gnōmēn) on the present case (dikēs), should not [in] (15) future confuse the careful observance of the rules.[9] (3) Ladikos son of Polyainos the appellant (ekkeklēmenos) against Sophanes son of Sophanes from Julius Damostratos the archon of the Panhellenion has clearly been called for judgement (krisin) already in the set time
within which it is possible to challenge those elected as Panhellenes and, having been denied,
since, although the election happened after the traditionally fixed time, he had not yet
reached the legal age and had not held any magistracy (archēn) at any point previously, as the God my grandfather (i.e. Emperor Hadrian) ordained, he seems
(20) to have appealed unjustifiably.[10] (4) Epigonos son of Epiktetos, having appealed (ekkalesamenos) from Julius Damostratos against Eudemos son of Aphrodeisios,
will have his trial (agōnieitai) before my Quintilii regarding his membership (koinōnias) in the Panhellenion. Indeed, he himself asked to be sent
to get judgement from them, and it is clear that many of the aspects pertaining to me in the affairs of Greece
will be completed by them.[11] (5) Athenodoros son of Agrippas, having appealed from Papius Rufus, who was archon
of the Panhellenes in the previous five-year-period (pentetēridos), against the administrators (dioikētas) of the mighty Cl(audius) Herodes, since he
(25) provided neither the minutes (hupomnēmata) of the Panhellenes nor the verdict (gnōmēn) that was delivered, will have his trial before my Quintilii,
so that he not be compelled after so long to wait for the moments in which it is possible for me in the midst of my military activities
to decide matters requiring judgement.[12] (6) Nostimos son of Dionysios did not show that he has become an Areopagite
in accordance with the laws, but if there is in this matter a way that he is able to be enrolled in the Areopagos Council, the Quintilii
will decide.[13] The grounds on which he could be expelled from the membership (koinōnias) of the council (sunedriou) of the Panhellenes, [seem to have been] (30) demonstrated by me, when I decided the appeal (ekklētou) against Euphras son of Nikon.[14] (7) Popilius [Pius] remains in legitimate possession (dikaiō) of Athenian citizenship (poleiteias), as the Areopagites recognised, [for] confirmation of the status is necessary for him and for the others who, seeking the permission (exousiai) granted in the event of destruction [of a] certified copy (antigraphou), presented their just claims to the Areopagites. But in the future, [in accordance with] the laws and in accordance with the ancestral customs (patria ethē) it will be carefully monitored and scrutinised (dokimasthēsetai) whether someone is an [Athenian] (35) by descent.[15] (8) Appeal (ekklētos) which Ael(ius) Praxagoras made from Gavinius Saturninus, in connection with the trial (dikēs), in which, once the
‘codicils’ in the name of Stratolaos had been brought forward, the investigation (zētēsis) took place, is shown to be
legitimate. If, however, within two months after the reading of this letter in Athens, anyone should wish either publicly or privately
to enter into a case (dikēn) about the gift, which they purported to be owed to the city,
this shall be permitted to him, with the scheduled time (prothesmias) for judgement by my Quintilii being set
(40) within two more months, but if this does not occur within this interval, no one may attempt
to take up the controversy at a later time. Praxagoras will return to possession of the estates and
will get arbitration (diatētēn) about their profits (karpōn) from the mighty Quintilii. As for the estates, which were said
to have been left to the mighty Herodes, he will now return to them. About the profits (karpōn), Ingenuus will judge. But if Praxagoras complains about the slowness of the transfer (paradoseōs), the matter will be brought forward by the leaders of the people (tōn hēgemonōn tou ethnous). In response to the petition (deēsei) of the
(45) Athenians, which they presented on account of the father’s age and him being the only man left to the house, I would be able
to allow that Pheidimos be summoned back from the island to which he was exiled for scrutiny (exetasin) of the matter,
but that he stay outside the borders of Attika in the future.[16] (9) Agathokles son of Agathokles’ claim (axiōsis) for the embassy, [which] he is carrying out before me: it will indeed be repaid by his fatherland and the board (sunedriō) of the Areopagites,[17] along with the deposits (egguai) of the appeal cases (ekklētōn dikōn),
which the administrators (dioikētai) of the estates of the mighty Herodes brought against Ael(ius) Ameinias; likewise also the deposits (egguai) of the appeals (ekklētōn), which
(50) Ael(ius) Praxagoras, Cl(audius) Demostratos, Ael(ius) Themison, Sentius
Attalos, Klemes son of Klemes, Valerius Mamertinus, Ladikos son of Polyainos, Euodos son of Onesimos, Nostimos son of [Dio]n[y]sios, Popilius Peius made for the cases (dikais) they argued before me, will be repaid. I said previously that Epigonos and Athenodoros’ appeals (ekklētous) had
to be closed (perigegraphthai).[18] If any other appeal trials (epheseis) dependent on this judgement, about which I did not rule,
have occurred before publication (apophaseōs) (i.e. of these decisions), they will close (perigegrapsontas) them, to be scrutinised by the judge (dikastēi) on the same terms
(55) as they were going to be scrutinised on and with no right to an appeal case (ekklētou dikēs); Ingenuus
will write to me regarding whose cases these may be. If any cases were delivered after the decision (gnōsin), he will hear them in the
appropriate order.[19] (10) How much concern I feel for the reputation of Athens, that it possess its ancient
awesomeness (semnotētos), I think I have made clear enough also when I attempted to restore its
selective board (sunedrion) to its ancient custom (ethos), according to which they accepted into the Areopagos only those
(60) who met the standard of the three-generation rule (trigonias);[20] and if only there were a surfeit of glorious clans (genōn), so that it were possible for me even now
to continue to maintain our position (gnōmēn), but since they, taking into account the events that have happened by chance,
in response to which I know many other cities have petitioned urgently for a remedy,[21] must on the one hand return
to benevolence regarding the past and on the other hand make things viable (autarkōs) for the future, having agreed with the Athenians to this extent, I will concede to them, regarding the past, to focus only on whether
(65) someone’s father is well-born (eugenēs), and even if it should appear that one of the members of the Areopagos ought to be expelled under the three-generation rule, he will recover the rank (axiōma),
and after this it will be enough that someone be well-born from both generations or both parents (ex amphoin tōn goneōn). For those who are sons of a freedman
father and have broken into the Areopagos after our letter,
it is time to desist from their folly. If, however, anyone born of a freedman father was not expelled before my letter by any court (dikastēriou) capable of returning a verdict on these matters, he will stay.[22] Any who, after our letter, on account of their
(70) grandfather having been a freedman, either were removed from the Areopagos Council or voluntarily renounced the honour (timēn), are still
barred. However, those who withdraw from the board for the aforesaid reasons in future should not on account of this
be disturbed from participating in other honours (timas) and ranks (taxeis). If there should be anyone enrolled contrary to our
commands, who cannot sit in the Areopagos after the decision (gnōsin) that has now been delivered,
they shall depart from it within a year, and whoever continues to remain even after this has been announced [or even] (75) worms in contrary to what has been written above, will be ranked equal to those expelled by the court (dikasteriou), [both] in lesser matters
from this and in pursuit of the lesser ranks and honours.[23] If any of the Areopagites currently among the Panhellenes
should be found unable to fulfil the three-generation rule, they will not be expelled
from the board due to this, but in future no one else from the Areopagites will be enrolled among the Panhellenes
except those who are able to enter the elections (cheirotonias) because they fulfil the three-generation rule. Regarding the Council
(80) of the Five Hundred, it is enough that it be arranged so that those who are enrolled are themselves well-born.[24] (11) Ingenuus himself will be the judge (dikastēs) for the disputes from both of the parties and he will also judge
for those taking care of the estates of the mighty man (i.e. Herodes) against any who make no counter-claim themselves.
Those who have administered the public money (dēmosia chrēmata) of the city and owe accounts (logismous) have my Quintilii
as judges, before whom the Athenians’ legal representatives (sundikoi) will take care to present their own sums in full.[25] (85) Ingenuus will judge those Athenians needing a judgement (kriseōs) at Eleusis and Piraeus, at whatever time he wishes
at each, while for those from Sparta he will fix a place in the nearby cities, in accordance with what
he himself determines to be most convenient.[5] (12) I think that it is clear from what I have declared that I have provided for each matter not
from authority (exousias) more than from concern, in order that in future it may be possible for Herodes to
participate with shared happiness in divine and human affairs among the Athenians, with his famous zeal for education (paideian), and that the Athenians,
(90) remembering the once-famed generosity of the mighty Herodes towards themselves, may renew the warmth (tharsos) of their former
relationship (oikeiotētos) with each other, for which they do not need me as mediator (diallaktou). For what could still linger in anyone’s opinion (gnōmēi) after erasing the memory of the causes for complaint (aitiais), given the service that has been rendered on all points, [so that] the Athenians could love Herodes, who is mine and theirs, since no other great matter still stands in the way of good will (eunoiai)? (13) However, once all these rulings about the judgements had been composed in the Greek language,
(95) As for an additional matter I noticed that was omitted in what I had declared, capable of being inferred from my verdict (gnōmēs), even if not [from] the words of the declaration (apophaseōs), but requiring some exposition (exēgēseōs) so that no one would
create a [new] dispute, I thought it was fitting to delineate this clearly: if someone born of freedman forefathers or parents left the Council of the Five Hundred, it shall be allowed for them to return for scrutiny (exetasin), on the same terms as for those from the Areopagos, and those from the
(100) Council of the Five Hundred shall demonstrate that they themselves were born free, for it is not necessary that those born to freedman fathers
be barred, but only those who are themselves freedmen, which matter is determined for the future regarding them .[26] uninscribed space