Honours for KephisodorosIG II3 1 1292 Date: 200/199 BC or 184/3 BC
In the archonship of Charikles (200/199 or 184/3), in the ninth prytany, of Aegeis, for which Aischrion son of Euainetos of Rhamnous was secretary. Decrees of the People. On the thirteenth of Elaphebolion, but according to divine reckoning (kata theon) the eighteenth (?), the twenty-eighth (?) of the prytany. Principal Assembly in the Piraeus. Of the presiding committee (5) Antipatros son of Potamon of Lamptrai was putting to the vote, and his fellow presiding committee members. The Council and the People decided. Sodamos son of Timasitheos of Oion proposed: since Kephisodoros has displayed to the uttermost his good will towards the People at every opportunity, engaging in politics (pepoliteumenos) for the thirty years (pros ta triakonta etē) cleanly (katharōs) and incorruptibly (adōrodokētōs), (10) avoiding no labour (ponon) or danger (kindunon) for the sake of the interest of the community, and undertaking all other public services (leitourgias) which the people assigned to him, and in particular being good and reputable (philodoxōs) as treasurer of the military fund, and in his conduct of the joint treasurership of the grain supply fund, as third member, both in the year of Apollodoros (203/2) and that (15) of Proxenides (202/1), and making laws conducive to the harmony (homonoiai) of all Athenians, and advising on fair and just means of raising money, and proposing ways for the People to keep its existing friends firm in their loyalty and to obtain others in addition, and foreseeing the plots (epiboulas) arising (20) from those outside the country (hupo tōn exōthen), and being appointed to be in charge of opposing them (antistēnai prostetagmenos), and counselling good alliances in the interests of the People, and carrying out embassies in respect of the most important matters relating to the preservation (sōtērian) of the cities and the countryside, and bringing in money and grain and not a few other donations, and proposing (25) many useful decrees furthering the good repute (doxan), effectiveness (praxin) and decorum (euschēmosunēn) of the People, and maintaining the same preference (haireseōs) all the time, hating what is wicked (misoponērōs), and by the consistency (sunecheian) of his deeds and thoughts being particularly responsible, with the goodwill (eumeneias) of the gods, for the People's (30) retaining its autonomy, and for the greatest good befalling (?) (peripe[ptōke?]nai) no small number of the other Greeks, and by all these things demonstrating that he deserves to receive honour according to the law; and he requests that the People set up a bronze statue of him in the agora and another in the Piraeus in the commercial area (emporiōi), and asks for meals (sitēsin) for himself in the (35) city hall (prutaneiōi) and for whoever at any time is the eldest of his descendants, and a seat of honour at all the competitions that the city puts on, and he has made his request to the [Council including] an itemisation of his actions; so, therefore, that the People may be seen to honour good men and [those who at any time become] enthusiasts for such a preference (haireseōs) [may know] that (40) they will always receive appropriate honour from the Athenian People, for good fortune, the Council shall decide, that the presiding committee allotted to preside at the principal Assembly shall bring him before the People and place these matters on the agenda, and submit to the People the opinion of the Council, that it seems good to the (45) Council to praise Kephisodoros . . . and crown him with a gold crown according to the law on account of his [excellence and the good-will] which he continues to show towards the Athenian People, and to proclaim this crown at the city Dionysia during the new tragedies, and at the Panathenaia and the Eleusinia and the Ptolemaia during the gymnastic (50) competitions; and the making of the crown and the announcements shall be the responsibility of the generals and the treasurer of the military fund; and they are to place a bronze statue of him in the agora and another in the Piraeus in the commercial area; and he shall have meals in the city hall (prutaneiōi) and whoever at any time is his eldest descendant, and a seat of honour at all the (55) competitions that the city puts on; and the thesmothetai are to bring forward his scrutiny, when the days specified in the law . . . have elapsed . . . . . .